ジョンとポール「ENGLISH-JAPANESE」 [01945]

ジョンとポール「ENGLISH-JAPANESE」 [01945]

販売価格: 1,500円(税別)

(税込価格: 1,620円)

数量:

商品詳細

一人組音楽ユニット「ジョンとポール」が、洋楽曲を日本語詞に置き換えてカバーしたアルバムです。この日本語への翻訳が素晴らしく、原曲の良さをまったく邪魔することなく、しかもすーっと耳に入ってくる言葉になっていて、いつもライナーノーツの日本語訳詞を読みながら聴いていた洋楽とは違う自由さを感じます。っていう部分を抜きにしても、単純にポップスとして素晴らしいです!

(以下、公式サイトより)
アーティスト:ジョンとポール / アートワーク:小田島等 / デザイン:Planning office 4 / リリース:誠光社 / 11曲収録 / CDアルバム

現代音楽的アプローチを出発点に、コンセプチャルなアルバムを幾つか発表したのち、次第にポップミュージックへと接近していった理論派ミュージシャン「ジョンとポール」のニューアルバム。本作のテーマは タイトル通り「翻訳」。ビーチ・ボーイズにランディ・ニューマン、トー キング・ヘッズにドナルド・フェイゲンまで、通好みの洋楽ポップスを、 自然な譜割りを損なうことなく日本語にトランスレーション。結果、制度化された「うたのことば」の定形をはみ出す自然な口語と、ユーモラスな文語体の入り交じる「ことばのアルバム」の傑作が誕生!アートワークはサニーデイ・サービスやシャムキャッツのジャケットを手がける盟友小田島等。誠光社によるオリジナルリリースアイテムです。

試聴リンク:https://www.youtube.com/watch?v=irzrydgdDGE&feature=youtu.be

1. I Think It's Going to Rain Today
2. Orange Crate Art
3. The Village Green Preservation Society
4. Busy Doin' Nothin'
5. Til I Die
6. Roosevelt in Trinidad
7. Living Without You
8. Dayton, Ohio-1903
9. Strayed
10. This Must Be The Place (Naive Melody)
11. Walk Between The Raindrops